09 noviembre 2007

conversaciones de entretiempo II



Si hoy parezco monosilábico.



Índice canalla de estas páginas:

los cristales que se fabrica el viento,

el desconcierto de algunos recuerdos,

las conversaciones pornográficas.


Más me alejo cuanto más me acerco.

Si pienso voy recto ando torcido.

Cuando hablo demasiado, poco explico.

Al no decir nada suelto veneno.


Puto oficio de poeta-forense

(la anatomía de algunas palabras,

disección, desinfección, aguafuerte)


esa frustración (nunca pasa nada)

de crear algo y siempre sale inerte:

como dice el cantante mi tren que pasa.


(y no puedes hacer nada, subes o bajas, vas o vienes, hablas o callas, da igual, nunca pasa nada; encender o apagar la luz, da igual, nada tiene importancia si no te revienta alguna neurona en el cerebro o produce un escalofrío o dos o tres… puedes contestar al teléfono o no hacer nada si suena y estás tan lejos que parece sueñas cuando te ves a ti mismo, quién te lo iba a decir, metiéndote siempre en líos pero a pesar de todo conservas la calma porque sabes que nunca va a pasar nada digno de ser mencionado que no esté escrito de antemano. Pero es lo que tiene haber deseado algo y que se haya cumplido)


25 septiembre 2007

Conversaciones de entretiempo



Me impacta tanto cada vez que la veo...

02 agosto 2007

Ya veo que Tristam Shandy ha conseguido quitaros las palabras de las bocas, las imágenes y metáforas de los tinteros y la pasión por un blog que pintaba bueno como para acercarse de rato en rato y prestaros mi atención y entretenerme plácidamente con la lectura de vuestras letras. Como a Tristam Shandy a mí también me gusta empezar por el final y creo que este puede ser un momento perfecto para hacer mi primera aportación (que, por supuesto, no va a tener nada que ver con el propio Tristam)


25 mayo 2007

Cosas sueltas


... La vida y opiniones de Tristram Shandy es, por supuesto, el modelo principal de estos sabrosos procederes con la conciencia del lector. El empleo de capítulos cortos y también de algunos de los ardides tipográficos, como en el capítulo 55 ("El venerable diálogo de Adán y Eva") y el capítulo 139 ("Cómo no llegué a ser ministro de Estado") --está hablando sobre Memorias póstumas de Blas Cubas--, recuerdan los juguetones ritmos narrativos y las ocurrencias pictóricas de Tristram Shandy. Que Blas Cubas empiece su historia después de la muerte, como Tristram Shandy empieza a las mil maravillas la historia de su toma de conciencia antes de haber nacido (en el momento de su concepción), parece, también, un homenaje de Machado Assis a Sterne. No debe sorprender la influencia que Tristram Shandy, publicado por entregas entre 1759 y 1767, ejerció sobre un escritor nacido en Brasil. Mientras los libros de Sterne, tan celebrados en vida del autor y poco tiempo después, eran reexaminados en Inglaterra por poco inusuales y a veces indecentes e incluso aburridos, continuaban en cambio siendo enormemente admirados en el continente. En el mundo de habla inglesa, donde en nuestro siglo a Sterne se le tiene de nuevo en alta estima, todavía figura como un genio ultraexcéntrico, marginal (como Blake), cuya mayor notoriedad estriba en ser prematura y asombrosamente "moderno". Sin embargo, considerado desde la perspectiva de la literatura mundial, Sterne puede ser el escritor de habla inglesa que, después de Shakespeare y Dickens, ha ejercido mayor influencia; que Nietzsche afirmara que su novela favorita era Tristram Shandy no es un juicio tan original como pueda parecer. Sterne ha sido una presencia especialmente profunda en las literaturas de las lenguas eslavas, como se refleja en la importancia del ejemplo de Tristram Shandy en las teorías de Sklovski y otros formalistas rusos desde los años veinte. Tal vez la razón por la que durante decenios haya surgido tanta prosa imponente de la Europa central y del Este, así como de América Latina, no sólo sea que sus escritores estén sufriendo monstruosas tiranías, y por tanto se les haya conferido importancia, seriedad, temas e ironía relevante (como muchos escritores de Europa occidental y de Estados Unidos han reconocido con envidia), sino que aquéllas son las partes del mundo donde durante más de un siglo el autor de Tristram Shandy ha sido más admirado.

(...)

Encontramos una y otra vez, con diferente aspecto, al narrador charlatán, tortuoso, compulsivamente especulativo, excéntrico: solitario (por gusto o por vocación); proclive a fútiles obsesiones y a teorías fantasiosas y a esfuerzos de la voluntad imaginados cómicamente; a menudo un autodidacto; si bien unas veces arrastrado por la lujuria, y al menos una vez por el amor, icapaz de unirse; anciano por lo general; siempre varón. (Es improbable que mujer alguna reciba siquiera la condicionada simpatía que estos narradores rabiosamente absortos exigen de nosotros, por las expectativas existentes según las cuales las mujeres deben ser más amables y comprensivas que los hombres: una mujer con el mismo grado de agudeza mental e independencia emocional sería tenida simplemente por un monstruo.)


Cuestión de énfasis, Susan Sontag
Traducción de Aurelio Major.
Alfaguara, 2007

15 abril 2007

¿Le ponemos esta media docenita de autores?



La cubierta de FFM está firmada por Lawrence Sterne (Stevens), que bien podría ser un heredero del tío Toby. Además, es perfecta, porque representa lo que hicieron los autores que aparecen en la cita de Javier Marías: siguieron el camino del león.

Dice JM en la página 93 de su libro Literatura y fantasma, publicado en 1992:

«Cervantes o Sterne o Proust, o más modernamente Nabokov, Bernhard o Benet han sido maestros en esa errabundia de los textos, o, si se prefiere, en la divagación, la digresión, el inciso, la invocación lírica, el denuesto y la metáfora prolongada y autónoma, respectivamente. En ninguno de ellos, sin embargo, podría decirse que su inclinación sea gratuita, o que no sea "pertinente" o "esencial" al relato. Es más, son esas inclinaciones las que posibilitan el relato de cada uno de ellos.»

31 marzo 2007

recogido por ahí

No cuento como llegué a http://sindrogamico.blogspot.com/
pero me mepreció intersante esto





Tristram Shandy.
Publicado por Rfa. a las 15:26

Es imposible hablar sobre Tristram Shandy sin soltar un spoiler enorme. Es imposible decir de qué va. Se puede decir que es una buena adaptación de un clásico de la literatura, un libro supuestamente inadaptable que (dicen) se adelantó un siglo y medio al Ulisses de Joyce. Pero como yo no lo he leído, prefiero no mojarme. También se puede contar que es la nueva película de Michael Winterbottom, uno de los pocos directores actuales capaces de reinventarse cada vez que estrena. Pero eso sería alimentar fanatismos incondicionales, algo que también va en contra de mis principios. ¿Entonces? ¿Cómo describir Tristram Shandy para que pueda interesaros? Lo he estado pensando y creo que ya tengo la solución: Tristram Shandy es una película sobre tener hijos. O sea, sobre parir algo. Y, como dijo Mayra Gómez Kemp, “hasta aquí puedo leer”. Quien quiera saber más, que se vaya al cine y disfrute tanto como yo disfruté. O que lea mitte, que allí explico por qué es mucho mejor que María Antonietta.
Etiquetas

5 comentarios:
Magapola dijo...
Se me acumulan ls películas para ver... ¿De verdad la recomiendas? Me fío de tu recomendación, pero es que el cartel no me llama nada... Y que salgan zapatillas tampoco... El caso es que no vi María Antonieta... Creo que necesito actualizarme cinéfilamente hablando. ¡Anotda como pendiente!
28 marzo, 2007 18:52
pequeñoIbán! dijo...
Pues como es imposible hablar de ella sin soltar un spoiler de momento no he leído tu post. Ahora creo que mañana ya lo tendré solucionado (pasado a más no npoder) así que espero volver.
28 marzo, 2007 22:41
n. dijo...
Winterbottom me parece uno de los directores más interesantes de la actualidad, uno de los pocos que incluso cuando falla lo hace de forma interesante. Todavía no he podido ver la película, pero también pienso solucionarlo pronto, así que también prometo volver, tengo muchas esperanzas de que me guste.
29 marzo, 2007 00:32
mikto kuai dijo...
Una peli estupenda, graciosa, refrescante y con unos actores geniales. Falle o no falle con sus películas, Winterbottom siempre me ha parecido un director muy honesto y con unas enormes ganas de no repetirse, porque para él, y con sus propias palabras, "no es divertido hacer películas parecidas". Yo diría que más que de la adaptación de la novela trata de la imposibilidad de hacer esa adaptación. Y como resultado queda un experimento de cine dentro del cine, y muchas otras cosas, lleno de humor y acidez.
29 marzo, 2007 14:05
Walter Kung Fu dijo...
Ummm, después de leer todos vuestros comentarios, habrá que ir a verla.
29 marzo, 2007 18:18
Publicar un comentario en la entrada

30 marzo 2007

No hay prisa para la risa: repuesta a Lara

Hay una corriente literaria que lo fecunda todo.

La literatura desopilante basada en el lenguaje

Sin ese río principal (subterráneo, incluso cuando, como en El Quijote, parece que todo el mundo lo conozca y vaya por arriba) y sin poesía, no habría literatura.

Le corre paralelo, juntándose a veces, el río del abuso.

¿¿Biblia?? (siempre dudo en ponerlo, me resisto a reconocer que gran parte de mi amor por las historias escritas viene de ahí, puñetero que soy) -- 1001 noches -- Gargantúa y Pantagruel -- Quijote -- Tristram Shandy -- La conjura de los necios --- [a ir rellenando]

Los mejores autores los han estudiado a fondo, se les nota, incluso cuando parecen no tener nada que ver.

Solo hay que lanzarse a la piscina que nos enseña cómo con la lengua todo se hace y se deshace.

¿Acaso Winsta y yo no sorteamos mil peligros con las palabras, hasta aquel magnífico "El duelo ha terminado"?

¿Acaso todos nosotros, y aquí me refiero a la relación de vosotros "conmigo", el "de fuera de quien se puede desconfiar", no llegamos por las palabras del enfrentamiento a un cariño desaforado?

Pero ciertamente, es más que posible que no sea el momento, con toda la presión que tenéis algunas encima: 1000 ojos contemplando el crecimiento de la obra que enseñáis, que imagino será la punta del iceberg (pronúnciese "aisberg").

Además, quizá primero haya que leerlos de un tirón para disfrutarlos, antes de los análisis.

Así que ...
Sin mal rollo,
Sin descontento,
Sin displacer...

Me despeino, me como lo que quedaba del bocadillo, me voy al bosque a peseguir mariposas y dejamos abierto este sitio tan bonito para un futuro o nuevas ideas.

¿Vale?

Os quiere,

NáN